Keine exakte Übersetzung gefunden für أزمة اللاجئين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أزمة اللاجئين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Crisis de refugiados en Benin 2005
    أزمة اللاجئين في بنن عام 2005
  • Tailandia se enorgullece de haber colaborado con la Oficina durante 30 años en diversas crisis de refugiados.
    وقالت إن وفدها يعتز بالعمل الذي قام به المكتب خلال 30 سنة لمعالجة مختلف أزمات اللاجئين.
  • - Trae más café por aquí... ...es la mayor crisis de refugiados de los últimos 50 años.
    إنها أكبر أزمة لاجئين في مدة ما يقرب من 50 عاما.
  • Por supuesto, la Asamblea General ha reconocido explícitamente la importancia central y regional de resolver la crisis de los refugiados palestinos.
    ”وأقرت الجمعية العامة بالطبع بالأهمية المركزية والإقليمية لحل أزمة اللاجئين الفلسطينيين.
  • La crisis de los jóvenes refugiados y desplazados internos, y las violaciones de los derechos humanos básicos a consecuencia de los conflictos armados suscita la preocupación de los jóvenes.
    وتمثل أزمة اللاجئين و المشردين داخليا من الشباب، فضلا عن فقدان حقوق الإنسان الأساسية نتيجة للصراع المسلح، مبعث قلق للشباب.
  • Al PMA le preocupan las catástrofes de origen humano y ha preparado directrices para el personal que trabaja en casos de desastres naturales y crisis de refugiados.
    ويُعنى برنامج الأغذية العالمي بالكوارث التي هي من صنع الإنسان، وقد أعد مبادئ توجيهية للموظفين العاملين في حالات الكوارث الطبيعية وأزمات اللاجئين.
  • Los empleos y las oportunidades económicas son elementos esenciales para una paz duradera ya que solucionan problemas como las crisis de refugiados, el elevado índice de desempleo juvenil y otros males socioeconómicos.
    وإيجاد فرص للعمل وتهيئة الفرص الاقتصادية عنصران أساسيان للسلام الدائم حيث أنهما يعالجان المشاكل المتصلة مثل أزمات اللاجئين والبطالة بين الشباب وغيرها من الآفات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى.
  • Actualmente, unos 16 países de África atraviesan situaciones de ese tipo o grandes crisis de refugiados y se considera que 26 (incluidos grandes países como Nigeria, la República Democrática del Congo, el Sudán y Etiopía) son “Estados frágiles”.
    وثمة حوالي 16 بلدا في أفريقيا حاليا تعاني من حالات طوارئ معقدة أو من أزمات لاجئين ضخمة، بينما يُعد 26 بلدا (منها بلدان كبيرة الحجم مثل نيجيريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وإثيوبيا) ضمن ”الدول الهشة“.
  • En los años posteriores a 1959, las Naciones Unidas permanecieron en silencio y de brazos cruzados mientras se cometían pogromos por todo el país, provocando una tremenda pérdida de vidas y agravando la crisis de los refugiados.
    في الأعوام التي تلت العام 1959 وقفت الأمم المتحدة متفرجة صامتة ودون القيام بأي عمل عندما وقعت المذابح في جميع أنحاء البلد، مفضية إلى خسائر فادحة في الأرواح والى زيادة أزمة اللاجئين تعقيدا.
  • Desde la caída del muro de Berlín, más de 33 conflictos civiles estallaron o se reactivaron, dejando cerca de 5 millones de muertos, 17 millones de refugiados y gravísimas crisis humanitarias.
    ومنذ سقوط جدار برلين نشبت أو اشتعلت من جديد صراعات أهلية تجاوز عددها 33 صراعا خلفت ما يقرب من 5 ملايين قتيل و 17 مليون لاجئ وأزمات إنسانية خطيرة.